| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
268 원문 언어이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. La nuit m'apporte des images d'illusion: Je vais... La nuit m'apporte des images d'illusion: Je vais te retrouver au cinéma du rêve. Je te dis: "C'est bien toi; le temps m'a semblé long!", et tu vas me répondre quand le jour se lève.
J'ai besoin de toi pour savoir qu'il fait beau la nuit. J'ai besoin de toi pour mieux être ce que je suis. J'ai besoin de toi pour savoir que le temps est court A tradução de significado é indispensável,mas ainda se o tradutor perceber ou intuir que na lÃngua-alvo,pode ficar sem lógica,tendo um outro significado dentro do contexto,pode fazer uma observação,como já fez assim a Administradora Lilian,auxiliando muito mais ainda.Grata.mlucia 완성된 번역물 A noite me traz imagens ilusórias... | |
255 원문 언어 liriux Sem você Sem amor É tudo sofrimento Pois você É o amor Que eu sempre procurei em vão Você é o que resiste ao desespero e à solidão Nada existe e o tempo é triste Sem você Meu amor, meu amor Nunca te ausentes de mim Para que eu viva em paz Para que eu não sofra mais Tanta mágoa assim, num mundo sem você 완성된 번역물 liriux Without you | |
63 원문 언어 Familia, estrelas que sempre irão brilhar Familia, estrelas que sempre irão brilhar no meu céu. Imortais no meu coração. gostaria de expressar como a minha familia, no caso representada por 5 estrelas, sempre irão brilhar no meu céu e são imortais no meu coração. nao sei se é possivel traduzir "sempre irão brilhar" para o latim, mas de uma forma similar também é valido. obrigado! 완성된 번역물 Familia | |
| |
| |
30 원문 언어이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. Draco Noctis, Secretum meum et tuum! Draco Noctis, Secretum meum et tuum! Essa é uma frase que uma pessoa usou em uma fórum para se comunicar com um amigo, como não sou moderador do mesmo não censurei mas achei correto postar a tradução. Pena eu ser leigo completo em latim, por isso peço sua ajuda. 완성된 번역물 Oh dragão da noite | |
| |
| |
| |
| |